Psalm 68:19

SVGij zijt opgevaren in de hoogte; Gij hebt de gevangenis gevankelijk gevoerd; Gij hebt gaven genomen [om uit te delen] onder de mensen; ja, ook de wederhorigen om [bij U] te wonen, o HEERE God!
WLCעָ֘לִ֤יתָ לַמָּרֹ֨ום ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנֹות בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף סֹ֝ורְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃
Trans.

‘ālîṯā lammārwōm šāḇîṯā ššeḇî lāqaḥətā matānwōṯ bā’āḏām wə’af swōrərîm lišəkōn JHWH ’ĕlōhîm:


ACיט  עלית למרום שבית שבי--    לקחת מתנות באדם ואף סוררים    לשכן יה אלהים
ASVBlessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. Selah
BEPraise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah.)
DarbyBlessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the ùGod who is our salvation. Selah.
ELB05Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last; Gott ist unsere Rettung. (Sela.)
LSGBéni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.
Sch(H68-20) Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last, der Gott unsres Heils! (Pause.)
WebBlessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs